宠物购 · Chongwugo

树上的鸟儿成双对歌词

  • 更新于:2020-12-14 03:44:07
  • 阅读 ( )

记得里面的歌词有“树上的鸟儿成双对”,请问歌名叫什么?

黄梅戏[天仙配] 之 夫妻双双把家还

有首流行歌曲的歌词里有“树上的鸟儿成双对”,请问是

树上的鸟儿成双对是歌曲《天仙配》中的一句歌词,由韩再芬演唱。

天仙配

黄梅戏选段

作曲:时白林

演唱:韩再芬

女:树上的鸟儿成双对

男:绿水青山带笑颜

女:随手摘下花一朵

男:我与娘子戴发间

女:从今不再受那奴役苦

男:夫妻双双把家还

女:你耕田我织布

男:我挑水你浇园

女:寒窑虽破能避风雨

男:夫妻恩爱苦也甜

女:你我好比鸳鸯鸟 (好比鸳鸯鸟)

合:比翼双飞在人间

合:比翼双飞在人间

歌词有《树上的鸟儿成双对》这首歌的歌名是什么?

黄梅戏,天仙配吧

树上的鸟儿成双对歌词英文版

《天仙配》

树上的鸟儿成双对,

绿水青山带笑颜。

随手摘下花一朵,

我与娘子带发间。

从今不再受那奴役苦,

夫妻双双把家还。

你耕田来我织布,

我挑水来你浇园。

寒窑虽破能避风雨,

夫妻恩爱苦也甜。

你我好比鸳鸯鸟,

比翼双飞在人间。

英文版

tianxianpei

with pairs of birds singing on the tree

so green rivers and mounts look great

picking a flower off conveniently

i put it in my dear’s chignon affectionately

from now on being of enslaving-free

my wife and i are on the way home free

you may plough and i will make some textile

i shoulder water you do some watering while

being so humble, our house can keep out wind

a loving couple regards poverty as honey to drink

couple of us is just like that of mandarin ducks

flying wing to wing in the people’s world with good luck